19 new definitions this week
Dialects:
Order:
Latest
رجزنه
Rajzanah ( in-system trade-off )ترجيز
Tarjeez ( doing in-system tradeoffs )مكبوت
Mkbot
word in Moroccan
Someone who make it obvious that they never got a pussy
المكبوت هو الشخص الذي لم يرى طبون (فرج) في حياته مما يجعله أن يعرض كبوته ذلك على أي فتاة يرها عن طريق التحرش بها أو مضايقتها
الكبوت:و تلاجة عندك
الضحية: سير تحوا ألمكبوت
الضحية: سير تحوا ألمكبوت
- English
- Arabic
أنعل ابوك لا ابو ابوك
An'al abook la aboo abook
phrase in Iraqi
المعنى الحرفي: لَعَنَ اللَّهُ أَبَاكَ وَلَعَنَ أَبَا أَبِيكَ.
نوع العبارة: هي صيغة مبالغة في الشتم (سبّ الأصول).
الاستخدام: تُستخدم لتعنيف الشخص المقابل أو التعبير عن أقصى درجات السخط تجاهه أو تجاه تصرفاته، حيث تتعدى الشتيمة الشخص نفسه لتشمل أسلافه (الأب والجد).
المستوى اللغوي: تُصنف ضمن "اللغة البذيئة" (Profanity) أو الكلام غير اللائق في الثقافة العراقية، ولا تُستخدم إطلاقاً في المحافل الرسمية أو الأوساط المحترمة.
نوع العبارة: هي صيغة مبالغة في الشتم (سبّ الأصول).
الاستخدام: تُستخدم لتعنيف الشخص المقابل أو التعبير عن أقصى درجات السخط تجاهه أو تجاه تصرفاته، حيث تتعدى الشتيمة الشخص نفسه لتشمل أسلافه (الأب والجد).
المستوى اللغوي: تُصنف ضمن "اللغة البذيئة" (Profanity) أو الكلام غير اللائق في الثقافة العراقية، ولا تُستخدم إطلاقاً في المحافل الرسمية أو الأوساط المحترمة.
إنچب واكل خرا أنعل ابوك لا ابو ابوك
كوال
جوالكوال
كوالالمستسلم لحدسه
Mostaslim le 7adsoh
word in Saudi
هو الشخص ؛ اول شي يخطر على باله، يقوله فلا مجال للتفكر ورؤية الشيئ الثاني الذي قد يخطر على باله، لانه جعل افكاره الحدسية تسيطر عليه
-معاك ولاعة؟
-المستسلم لحدسه: والله لأعلم ابوي انك تدخن
-المستسلم لحدسه: والله لأعلم ابوي انك تدخن
طرش البحر
Ṭarsh al-Baḥr
phrase in Hijazi
Ṭarsh al-Baḥr (singular: Ṭarshi) is a colloquial term used in some areas of the Hejaz and western Saudi Arabia. In popular discourse, it refers to individuals or families believed to have originated from people who came to the Hejaz at different historical periods from outside the region, often for the purposes of pilgrimage, trade, work, or residence, and then settled there and became part of its society.
Sharif Ali bin Hussein: “You are all Ṭarsh al-Baḥr and you do not know the value of the land.”
طرش البحر (صيغة المفرد:طُرشي) عبارةٌ دارجة تُستعمل في بعض مناطق الحجاز وغرب المملكة العربية السعودية. ويُشار بها، في الخطاب الشعبي، إلى أشخاص أو عائلات يُعتقد أن أصولهم تعود إلى أفراد قدموا إلى الحجاز في فترات تاريخية مختلفة من خارج المنطقة، غالبًا لأغراض الحج أو العمرة أو التجارة أو العمل أو الإقامة، ثم استقروا فيه وأصبحوا جزءًا من مجتمعه.
لا يُعد المصطلح تصنيفًا تاريخيًا أو أنسابيًا معتمدًا، بل هو تعبير اجتماعي متداول تختلف دلالاته باختلاف السياق والمتحدث. وفي الوقت المعاصر يُنظر إليه في كثير من الأحيان على أنه عبارة ذات طابع عنصري أو تمييزي عندما تُستخدم للإشارة إلى أصول الأشخاص أو للتقليل من انتمائهم الاجتماعي، ولذلك تعرض لانتقادات واسعة في وسائل الإعلام والنقاشات العامة بوصفه من الألفاظ التي قد تُسهم في الوصم أو الإقصاء الاجتماعي.
ويؤكد المؤرخون والباحثون أن الحجاز كان عبر قرون طويلة منطقة استقبال للحجاج والتجار والوافدين من مختلف أنحاء العالم الإسلامي.
لا يُعد المصطلح تصنيفًا تاريخيًا أو أنسابيًا معتمدًا، بل هو تعبير اجتماعي متداول تختلف دلالاته باختلاف السياق والمتحدث. وفي الوقت المعاصر يُنظر إليه في كثير من الأحيان على أنه عبارة ذات طابع عنصري أو تمييزي عندما تُستخدم للإشارة إلى أصول الأشخاص أو للتقليل من انتمائهم الاجتماعي، ولذلك تعرض لانتقادات واسعة في وسائل الإعلام والنقاشات العامة بوصفه من الألفاظ التي قد تُسهم في الوصم أو الإقصاء الاجتماعي.
ويؤكد المؤرخون والباحثون أن الحجاز كان عبر قرون طويلة منطقة استقبال للحجاج والتجار والوافدين من مختلف أنحاء العالم الإسلامي.
الشريف علي بن حسين: "أنتوا كلكم طرش بحر ولا تعرفون قيمة الأرض"
Ṭarsh al-Baḥr (singulier : Ṭarshi ) est un terme familier employé dans certaines régions du Hedjaz et de l’ouest de l’Arabie saoudite. Dans le langage courant, il désigne des individus ou des familles dont on pense qu’ils descendent de personnes venues au Hedjaz à différentes époques, en provenance de l’extérieur de la région, souvent pour des raisons de pèlerinage, de commerce, de travail ou de résidence, et qui s’y sont ensuite installées et intégrées à la société locale.
Sharif Ali bin Hussein : « Vous êtes Ṭarsh al-Baḥr oursins et vous ne connaissez pas la valeur de la terre. »
- English
- Arabic
- Français
جعصة
jaasa
word in Iraqi
Belching (also called burping and eructation)
التجشؤ أو التكريع
استحي على هذه الجعصة
- English
- Arabic