26 new definitions this week

أم حسن

Oum Hassan
phrase in Algerian
Oum Hassan Algerian
أم حسن كانت قوادة جزائرية بامتياز ، مختصة في الدعارة . نسخت فرنسا تجربة الدعارة المنضمة العثمانية في الجزائر ، فنشأت دور دعارة كثيرة منضمة من أجل سلامة جنودها اولا، مازالت التجربة مستمرة حتى اليوم في الجزائر ، مازال يمكن للعاهرات الحصول على رخصة لممارسة الفساد بحرية ، والنضام العسكري الجزائري هو الراعي الرسمي للعملية ومنخرط فيها . بالتنسيق مع ام حسن الجزائرية كقائدة وقوادة خلقوا مجمع لدور دعارة منضمة يحمل اسم منطقة جزائرية بوزبير أو بوسبيري ،والهدف من التنضيم هو ضبط عدم تفشي الأمراض الجنسية المعدية ،أو وقوع حمل غير ،مرغوب فيه و عزل الفسق عن المجتمع .
يا جزائري ولد بوسبيرية، ولد أم حسن
يا جزائري ولد أم حسن
يا جزائري ولد فرنسا
يا جزائري يا كرغولي
يا جزائري ولد بوزبير
Oum Hassan was Algerian
  • Français
  • Arabic
  • English
By a guest

البَهْجَة

El bahdja
word in Algerian
La ville Alger.
إسم قديم يطلق على مدينة الجزائر العاصمة.

أصله من اللغة التركية : Bahçe و تعني الحديقة الغنّاء.

و كانت مدبنة الجزائر عاصمة إيالة الجزائر العثمانية لثلاثة قرون 1515م-1830م و مركز بايلك دار السلّطان.
بَهْجَة بِيطَة مَا تْحُولْ, وْ أَسْمَكْ عَنْدُو قِيمَة,

رَانِي بْعَتّْلَكْ مَرْسُولْ, وَاجْبِينِي يَا عَاصِيمَة

مقطع من أغنية بَهْجَة لعملاق أغنية الشعبي الجزائري الفنان الرّاحل دحمان الحراشي رحمة الله عليه.
  • Français
  • Arabic
By a guest

بوكلا

Poclain
word in Algerian
Pelle mécanique hydraulique
بوكلا هيَ الحَفَّارة باللهجة الجزائرية، أصل الكلمة هوَ شركة Poclain الفرنسية.
يتمُ نطق الباء p.
البُوكْلا رَاهِي تَحْفَرْ.
الحَفّارَةُ تَحفِرُ.
Excavator
  • Français
  • Arabic
  • English

عبدو السرباسي

Abdou el serbassi
phrase in Algerian
Un person qui est parfait a un quelque chose
abdou est serbassi
مصطلح مجازبي يطلق على انسان منيك في مخو يسربس بلا جوغو ويتناك على الطويخصي
شرب عبدو السرباسي عصير الجوغو
A person that is good at something
Abdou esserbasi loves wussy
  • Français
  • Arabic
  • English
By a guest

فْلِيطُوكْسْ/فْلِيتُوكْسْ

FLYTOX
word in Algerian
FLY-TOX
كلمة عامة تعبرُ عن مبيد الحشرات مهما كانَ نوع المبيد أو تسميتهِ التجارية.
أصل المصطلح هوَ مبيد حشري قديم الاستعمال في الجزائر اسمهُ فلاي توكس
بدأ استعمال هذا المبيد الحشري سنة 1920 في فرنسا، ومن كثرة استعماله في الجزائر صارَ هوَ المصطلح الذي يعتبرُ عن المبيد الحشري.
دير فليطوكس راه بزاف الناموس.
استعمل المبيد الحشري هناك الكثير من البعوض.
FLY-TOX
  • Français
  • Arabic
  • English

دار

dar
word in Algerian
faire
Il a fait ce qu'il avait à faire
فعل
دار اللي عليه
did
He did what he has to
  • Français
  • Arabic
  • English
By Smaily

مَا رَاحْلِي

Ma ra7li
phrase in Algerian
Rien à foutre, je m'en tape
عبارة بالدارجة الجزائرية تعني : لا يهمني, لا أكترث للأمر.

صيغ أخرى : مَا رَاحْلِيشْ , مَا عْلَابَالِيشْ .
مَا رَاحْلِي فِيهْ = لا يهمني أمره.
I don't care
  • Français
  • Arabic
  • English
By a guest

مَانِيشْ مْنَّا

Manich menna
phrase in Algerian
"Je ne suis pas d'ici" Titre d'une ancienne chanson algérienne de la célèbre chanteuse Nora El Djazairia (l'Algérienne)
عبارة بالدارجة الجزائرية أصلها : "مَا رَانِيشْ مَنْ هْنَا" أي أنني لست من هنا أو لست من هته المنطقة .

لكن الجزائريين يدغمون الحروف في بعضها فتنطق مَانِيشْ مْنَّا.

هذه العبارة هي عنوان لأغنية جزائرية قديمة للفنانة نورة الجزائرية إخترقت شهرتها حدود الجزائر نحو دول الجوار و أعادها كثير من مغنييهم الشباب المتطفلين على التراث الجزائري دون ذكر الأصل كالعادة ...
مقطع من أغنية نورة الجزائرية الخالدة عن الغربة "مَانِيشْ مْنَّا" :

مَانِيشْ مَنَّا غِيرْ البَابُورْ جَابْنِي = لست من هنا انا مجرد قادم بالباخرة
"I am not from here", a title of an Algerian song that belongs to the Algerian singer Noral El Djazayria
  • Français
  • Arabic
  • English
By a guest

جَابْلِي رَبِّي

Djabli rabi
phrase in Algerian
Je pense que ..
عبارة بالدارجة الجزائرية تعني : يتهيؤ لي, على ما أظن, يبدو لي, أظن أن, أشك أن ..
جَابْلِي رَبِّي البَابَ شِي شْكُونْ رَاهُو يْدَقْدَقْ فَالبَابْ = أظن أن احدا ما يطرق على الباب .
I think that
  • Français
  • Arabic
  • English
By a guest

نعيط

N3ayat
word in Algerian
Crier
اصرخ
نعيط عليك
Scream
  • Français
  • Arabic
  • English
By a guest
Login to continue