اللهجة البصرية

اللهجة البصرية

Basraie
word in Iraqi
وهي احد اللهجات ساحل الخليج العربي
هو اسم شامل لمجموعة من اللهجات يبلغ عددها ثلاث الى اربع لهجات ذات أصل عربي. بحكم مزاولة سكان البصرة التجارة والسفر والانفتاح على الكثير من الأقطار المجاورة لها مثل الجزيرة العربية وشبه القارة الهندية و الاناضول تركيا حالياً وبلاد فارس غَنَت لهجتهم بالعديد من الألفاظ ذات مختلف الأصول.و اللهجة البصرية مايقصد بها بالهجة أهالي البصرة جنوب جمهورية العراق ويستعمل فيها حرف الجيم و الياء (Ch) كثيراً، وأكثر ما يمكن ان تميز المتحدثين باللهجة البصرية هو تركيزهم على الحروف مثل ( انا هنا ) الي هي في اللهجة البغدادية ( اني هنانا ). وايضاً يقلبون الجيم إلى ياء مثل درج أو جابر ( دري- يابر ). ويقولون الى الاب عند المنتدات ( يبا ) وهي ( ابي) وفي البغدادية والمحافظات الثانية ( يابا). وكما أن هناك نسبة من البصريين الذين يقلبون الجيم ياء مثل اللهجة الكويتيةو اللهجة القطرية فمثلاً بدل أن يقولوا ( اجى ) يقولون ( إيا ). ايضاً بدلاً من يقولوا دنروح في اللهجة البغدادية فيقولون أهل البصرة خنروح او يلا نروح ومعناها بالفصحى سوف نذهب. يعتبر بعض من الناس بأن اللهجة البصرية تمثل لهجة أهالي الجنوب بصورة عامة لكن في الواقع هذا خطاء فأن البصرة تختلف عن اللهجات العراقية اختلافاً جذري إن كانت محافظات الجنوبية أو الأخرى. تنقسم اللهجة البصرية إلى نوعين يذكرها المؤرخ البصري عبداللطيف الدليشي وهي لهجة البصرة الام و شمال البصرة و لهجة بدو البصرة كما ذكره المؤرخ البصري حامد البازي. هذا الاختلاف بين اللهجات من الممكن أن يصل لمراحل كبيرة من الاختلاف، على عكس الاعتقاد السائد بوحدة اللهجة البصرية. تبرز الاختلافات في المفردات والقواعد وكذلك بطرق النطق واللفظ. يظهر أحد أبرز الاختلافات في اللهجة البصرية في كلمة شكر التي تعني سكر، وتُنطق بكسر الشين في لهجة شمال البصرة وبفتح الشين في لهجة البصريين وبعض البدو وبفتح الشين وكسر الكاف في لهجة بدو البصرة.، بالإضافة لاختلاف المفردات. مثل كلمة كرفاجة "سرير" في لهجة البصرة الام، وكلمة واجد في لهجة البصرة الام التي تعني هواي في لهجات العراقية الثانية وهي كلمة عتيقة والى الآن البعض يستخدمها. العديد من العوامل أدَّت إلى تطور وتغيّر اللهجة البصرية بشكل بسيط تقريباً، مثل وفيات سنة الطاعون 1831 والجدري في سنة 1930 ما أدى للزواج من خارج البصرة، والانفتاح النفطي ودخول العمالة الوافدة من الإنجليز والعرب والمحافظات العراقية، والتجنيد الإلزامي الذي كان مفروض والحرب الخليج الأولى او كما تسمى قادسية صدام التي وقتها جمعت البصريين المجندين في جنود المحافظات الثانية من جميع الطوائف. غير ان ذلك البصرة اصبحت شبه ثكنة عسكرية لقربها على بلاد فارس. وعلى مدى سنين تطور اللهجة البصرية، كانت اللهجة البصرية قد تلقت تأثيرات كبيرة من اللغات غير العربية، إلا أنها، حسب مؤرخين البصرة «و إذا كانت اللهجة البصرية قد عادت إلى توازنها بعد تلقي هذا الضغط القوي ، و ذلك بحذف بعض الكلمات الدخيلة و استبدال كلمات عربية فصيحة بها مثل : كلب التي يكتبها اهل المحافظات لغوياً خطاء والتي يعنون بها ( قلب ) و اكلك والتي يعنون بها ( اقول لك) و سكملي و غيرها من المفردات الدخيلة على البصريين حيث أصبحت تستعمل بدلاً منها كلمات ويكتبها البصريين. قلب و اقول لك و بعد قلبي و جبدي و الكنديشن» وذلك بسبب توافد العمالة العربية الأجنبية والعربية في موانئ البصرة وفي الاسواق و وسائل الإعلام الحديثة تُعدُّ اللهجة القطرية واللهجة الكويتية أقرب الى للهجة البصرية.
كنتيجة للاحتكاك مع الإنگليز بعد اكتشاف النفط في الأربعينات، ظهرت العديد من الكلمات ذات الأصل الإنگليزي في لهجة ذاك الجيل مثل فورمن وفنگر وبنسل، لكنها اختفت مع ظهور ومنها بقى الى الان مثل ليت [Light] و قلاص [Glass] و لمبة [Lamp] وتانكي تطلق على خزان الماء الموجود على اسطح المنازل، وتطلق أيضاً تجاوزاً على خزان الوقود في السيارات. أصل الكلمة هو [Tank] وبسطار (بصطار) و سيدة وتعني المشي بخط مستقيم إلى الأمام، فمثلاً “روح سِيدة” أي اذهب إلى الأمام بخط مستقيم. أصل الكلمة هو “Take this Side” أو “This Side” من الكلمات التي أتت من اللغة الفارسية بس بمعنى "كفى"، وبخت بمعنى "حظ"، كما قدمت من اللغات الهندية تجوري ودروازة بمعنى "خزنة" و"بوابة"، كما تعتبر عدة كلمات ذات أصل إنگليزي مثل واير (بالإنگليزية: Wire) بمعنى السلك الكهربائي، ودَبَل (بالإنگليزية: Double) بمعنى ضعف. هنا بعض الكلمات العامية البصراوية:

واجد وايد: كثير.
أكو: يوجد.
ماكو: لا يوجد
سيده: إلى الأمام.
نط : اقفز.
انقز: إقفز.
جدام/قدام: أمام.
صكر: أغلق.
صك: أغلق.
بطّل: افتح.
فچ: افتح
حدر: أسفل.
صدك: حقًا (كثيرًا ما تأتي في أسلوب تعجبي).
حلو: جميل، رائع.
دقّوس: شطة.
مااتوقع: أظن.
صماخ: الرأس.
دوِّر : ابحث.
شوف: انظر.
بعد ايش؟ : بعد فوات الأوان
سكّان: عجلة القيادة.
يم: بجانب.
شنو ؟: ماذا؟
راح: سوف.
فلْته: لايعلى عليه.
تِصَرْقعْ: خاف خوفا شديدا.
سيبندي ؟: شخص محتال
توى: قبل قليل.
جاهل/ياهل: طفل.
اوتي: مكوات ملابس.
واجد/وايد: كثير.
حيل: جداً.
جيتلك: حضرت لك.
متملل: ملل.
دلّوع: من الدلع وتقال في من يتصرف كالأطفال.
يفتر: يتجول، يدور.
جيب/ييب: احضر.
يچندس: ينحني.
يخور ؟: يفتر
كشخة: أنيق.
كشيخ : انيق جداً.
By Hmd778

اللهجة البصرية

Basrai
word in Iraqi
اللهجة البصرية احدى لهجات ساحل الخليجي وهي مدينة تابعة الى العراق
هو اسم شامل لمجموعة من اللهجات يبلغ عددها ثلاث الى اربع لهجات ذات أصل عربي. بحكم مزاولة سكان البصرة التجارة والسفر والانفتاح على الكثير من الأقطار المجاورة لها مثل الجزيرة العربية وشبه القارة الهندية و الاناضول تركيا حالياً وبلاد فارس غَنَت لهجتهم بالعديد من الألفاظ ذات مختلف الأصول.و اللهجة البصرية مايقصد بها بالهجة أهالي البصرة جنوب جمهورية العراق ويستعمل فيها حرف الجيم و الياء (Ch) كثيراً، وأكثر ما يمكن ان تميز المتحدثين باللهجة البصرية هو تركيزهم على الحروف مثل ( انا هنا ) الي هي في اللهجة البغدادية ( اني هنانا ). وايضاً يقلبون الجيم إلى ياء مثل درج أو جابر ( دري- يابر ). ويقولون الى الاب عند المنتدات ( يبا ) وهي ( ابي) وفي البغدادية والمحافظات الثانية ( يابا). وكما أن هناك نسبة من البصريين الذين يقلبون الجيم ياء مثل اللهجة الكويتيةو اللهجة القطرية فمثلاً بدل أن يقولوا ( اجى ) يقولون ( إيا ). ايضاً بدلاً من يقولوا دنروح في اللهجة البغدادية فيقولون أهل البصرة خنروح او يلا نروح ومعناها بالفصحى سوف نذهب. يعتبر بعض من الناس بأن اللهجة البصرية تمثل لهجة أهالي الجنوب بصورة عامة لكن في الواقع هذا خطاء فأن البصرة تختلف عن اللهجات العراقية اختلافاً جذري إن كانت محافظات الجنوبية أو الأخرى. تنقسم اللهجة البصرية إلى نوعين يذكرها المؤرخ البصري عبداللطيف الدليشي وهي لهجة البصرة الام و شمال البصرة و لهجة بدو البصرة كما ذكره المؤرخ البصري حامد البازي. هذا الاختلاف بين اللهجات من الممكن أن يصل لمراحل كبيرة من الاختلاف، على عكس الاعتقاد السائد بوحدة اللهجة البصرية. تبرز الاختلافات في المفردات والقواعد وكذلك بطرق النطق واللفظ. يظهر أحد أبرز الاختلافات في اللهجة البصرية في كلمة شكر التي تعني سكر، وتُنطق بكسر الشين في لهجة شمال البصرة وبفتح الشين في لهجة البصريين وبعض البدو وبفتح الشين وكسر الكاف في لهجة بدو البصرة.، بالإضافة لاختلاف المفردات. مثل كلمة كرفاجة "سرير" في لهجة البصرة الام، وكلمة واجد في لهجة البصرة الام التي تعني هواي في لهجات العراقية الثانية وهي كلمة عتيقة والى الآن البعض يستخدمها.
By Hmd778
Comments ()
Login to continue